Words: Un­known au­thor, 7th or 8th Cen­tu­ry (Je­su nos­tra re­demp­tio, Amor et de­sid­er­i­um); trans­lat­ed from La­tin to Eng­lish by (Hymns of the Prim­i­tive Church, 1837) and the com­pil­ers of Hymns An­cient and Mo­dern, 1861.

Music: Metzler’s Red­head, , in An­cient Hymn Mel­o­dies and Other Church Tunes, 1859.


Jesu, our Hope, our heart’s Desire,
Thy work of grace we sing;
Redeemer of the world art Thou,
Its Maker and its King.

How vast the mercy and the love,
Which laid our sins on Thee,
And led Thee to a cruel death,
To set Thy people free!

But now the bonds of death are burst;
The ransom has been paid;
And Thou art on Thy Father’s throne,
In glorious robes arrayed.

O may Thy mighty love prevail
Our sinful souls to spare!
O may we stand around Thy throne,
And see Thy glory there!

Jesu, our only Joy be Thou,
As Thou our Prize wilt be;
In Thee be all our glory now
And through eternity.

All praise to Thee Who art gone up
Triumphantly to Heav’n;
All praise to God the Father’s Name
And Holy Ghost be given.