Words: in En Digtsamling, 1859 (Aanders Herre, du skal raade for de Skatte du mig gav); translated from Norwegian to English by (1860-1942).
Music: Lord of Spirits, (1809-1883).
Lord of spirits, I surrender
For Thy use Thy gifts to me:
O but show Thy mercy tender
When my song no more shall be;
More and more my heart’s aflutter
With the thoughts I may not utter,
While life’s riddle great I ponder.
Let my laurels in oblivion
Turn to dust, I shall rejoice
If my soul, renewed, is given
There to sing with sacred voice,
If, in accents pure and glorious,
I may join the hymn victorious
At Thy throne to harps of Heaven.