Words: , 1819 (Glädje utan Gud ej finnes); translator unknown.
Music: Glädje Utan Gud Ej Finnes, (1628-1690).
If you know the translator’s name, or where to get a picture of him or Gustaf Düben
Only God can bring us gladness,
Only God can give us peace;
Joys are vain that end in sadness,
Joy divine shall never cease.
Mid the shade of want and sorrow
Undisturbed, our hearts rejoice;
Patient, wait the brighter morrow;
Faithful, heed the Father’s voice.
As the stars in order going,
All-harmonious, He doth move;
Heavenly calm and comfort showing,
Comes the healing word of love.
Who the word of wisdom heareth
Feels the Father Love within,
Where as dawn the shadow cleareth,
Love outshines the night of sin.
So we find the true atonement,
Know in God the perfect Friend;
For in love is our atonement,
Where all hearts in Him may blend.
Here from prisoning pain and sorrow
Have we all a sure release,
Only God can bring us gladness,
Only God can give us peace.