Words: , 1730 (Thut mir auf die schöne Pforte); trans­lat­ed from Ger­man to Eng­lish by, 1863.

Music: Un­ser Herr­scher, , 1680. Al­ter­nate tunes:

  • Amen, Je­sus Han Skal Raade, , 1849
  • Village Ves­pers, , 1883

Open now thy gates of beauty,
Zion, let me enter there,
Where my soul in joyful duty
Waits for Him Who answers prayer.
Oh, how blessèd is this place,
Filled with solace, light and grace!

Lord, my God, I come before Thee,
Come Thou also unto me;
Where we find Thee and adore Thee,
There a heav’n on earth must be.
To my heart, oh, enter Thou,
Let it be Thy temple now!

Here Thy praise is gladly chanted,
Here Thy seed is duly sown;
Let my soul, where it is planted,
Bring forth precious sheaves alone,
So that all I hear may be
Fruitful unto life in me.

Thou my faith increase and quicken,
Let me keep Thy gift divine,
Howsoe’er temptations thicken;
May Thy Word still o’er me shine
As my guiding star through life,
As my comfort in my strife.

Speak, O God, and I will hear Thee,
Let Thy will be done indeed;
May I undisturbed draw near Thee
While Thou dost Thy people feed.
Here of life the fountain flows,
Here is balm for all our woes.


Deutsch