Words: , 8th Century (Αὕτη ἥ κλητή κλητή καὶ ἁγία ἡμέρα); translated from Greek to English by , 1862. Music: Eisenach, , 1628; harmony by (1685-1750). |
Thou hallowed chosen morn of praise,
That best and greatest shinest;
Fair Easter, queen of all the days,
Of seasons, best, divinest!
Christ rose from death; and we adore
Forever and forevermore.
Come, let us taste the vine’s new fruit,
For heav’nly joy preparing;
Today the branches with the root
In resurrection sharing:
Whom as true God our hymns adore
Forever and forevermore.
Rise, Zion, rise! and looking forth,
Behold thy children round thee!
From east and west, from south and north,
Thy scattered sons have found thee;
And in thy bosom Christ adore
Forever and for evermore.
O Father, O co-equal Son,
O co-eternal Spirit,
In persons Three, in Godhead One,
And One in power and merit;
In Thee baptized, we Thee adore
Forever and for evermore.