作詞: , 1858; 譯者 劉廷芳.

作 曲: , 1830.


英譯中譯者

奮起, 奮起, 為耶穌!
十架忠勇精兵!
高舉尊嚴的旗號!
要顯揚主威名:
一陣, 一陣的戰勝,
主自统率全軍;
直到敵人都消滅,
基督確實為君.

奮起, 奮起, 為耶穌!
號角傳來軍令!
今天是主光榮日,
快向前方猛進!
大家同歸主麾下,
抵抗無數敵人!
臨險之時見膽量,
勇氣百倍加增.

奮起, 奮起, 為耶穌!
但憑救主大能!
血氣之勇難持久,
不敢依賴自身:
披上福音的盔甲,
警醒祈禱虔誠,
責任臨時當萬险,
有備自操必勝.

奮起, 奮起, 為耶穌!
鬥爭不會久長;
今朝戰聲連天響,
明日凱歌悠揚.
立功之人蒙賞戴
生命冠冕輝煌;
追隨榮耀的君王,
统治悠久無疆.